Prevod od "da vas ovo" do Češki

Prevodi:

pro vás to

Kako koristiti "da vas ovo" u rečenicama:

Oseæam da vas ovo teško pogaða.
Cítím na vás tíhu vašich povinností, kapitáne.
Znam da vas ovo uznemiruje, ali morate uvjeriti stanovnike oba mjeseca da sam ja Odan.
Vím, že je to matoucí, guvernérko, ale musíte přesvědčit obyvatele měsíců, že já jsem Odan.
Kažete da vas ovo ne boli?
Ne. Opravdu vás nebolí, když udělám tohle?
Gospopdjice Beatris, èekao sam 23 godine da vas ovo pitam.
# sevři mne, sevři mne... # - Slečno Beatrice, - Čekal jsem 23 let abych se vás mohl zeptat.
Shvatam da vas ovo može uznemiriti.
Chápu, že je to pro vás zneklidňující.
Da li vaša žena zna da vas ovo zanima?
Vaše manželka ví, jaký máte vkus?
Nadam se da vas ovo neæe obeshrabriti da u svoj dom pozovete i drugog crnca.
Doufám, že sem ještě někdy pozvete nějakého černocha.
Zato æe mi biti lakše da vas ovo pitam.
Což mi usnadňuje to, o co tě chci požádat.
Nadam se da vas ovo neæe promeniti.
I když jednu věc bychom rádi změnili...
Nakon što sam vas upoznao, znam da vas ovo ne zanima.
Už jsem vás trochu poznal a zjistil jsem, že tohle není váš styl.
Nadam se da vas ovo neæe uplašiti, ali bila sam vaša velika obožavateljica.
Doufám, že vás to neděsí, ale bývala jsem velkou fanynkou Rozkošně rozkošných mořských panen.
Morali bi da budete od kamena pa da vas ovo ne rastuži.
Museli byste být z kamene, aby vás to nerozesmutnilo.
Ne smete dozvoliti da vas ovo poremeti.
To bylo jenom jedno vystoupení. Nemůžete to nechat, ať vás to porazí.
Znam da vas ovo uzrujava i žao mi je što moram biti glasnik tako groznih vesti, ali...
Vím, že je to pro vás velmi těžké a lituji toho, že přináším tak znepokojivé zprávy.
Znam da vas ovo stvarno zbunjuje, jer me doista dugo niste vidjele.
Vím, že je to pro vás matoucí, protože jste mě neviděly opravdu hodně dlouho.
Professore Gretzky, sigurna sam da vas ovo stalno pitaju, no jeste dobili ime po Wayne Gretzky?
Profesore Gretzky, toto asi slýcháte často, ale byl jste pojmenován po Waynu Gretzkym? (bývalý kanadský hokejista)
Molimo vas da ne dopustite da vas ovo uzdrmati.
Prosím, nenechte se tímto třást vás.
Stresirala si se oko toga kada i kako æeš da mu kažeš da si bolesna, pa ako misliš da vas ovo ne vodi nièemu ne moraš da se brineš osim da se dobro zabaviš sa njim.
Stresovala jsi se, kdy mu říct, že jsi nemocná a jak to uděláš, takže pokud to nevidíš nikam směřovat, nemusíš se ničeho obávat a užít si s ním.
Želim da vas podsetim da vas ovo neæe zaštititi od seksualno prenosivih infekcija.
Jenom bych vám chtěla připomenout, že tyhle prášky vás neochrání před pohlavně přenosnými nemocemi. [zvonek]
Nije mi lako da vas ovo zamolim, ali možete li moju ženu izostaviti iz ovoga?
O tohle se nežádá lehce, ale mohli byste z toho vynechat mou ženu?
Imam oseæaj da vas ovo ne zanima baš mnogo.
Měl jsem pocit, že vaše nadšení bylo malé, pane.
Ne znam baš kako da vas ovo pitam, ali da li æete vas dve da usvojite Aninu bebu?
Nevím jak to říct, ale... vezmete si to Aniné dítě?
Zamislite da vas ovo budi iz noæi u noæ.
Představ si vstávat k němu noc co noc.
Znam da vas ovo pogaða, ali moram nabaviti èvrste dokaze za to, a mislim da znate
Vím, že vás to rozrušuje, ale potřeboval jsem vám ukázat hmatatelný důkaz o tom,
Pa, nadam se da vas ovo neprijatno iskustvo...nije odbilo od novinarske karijere.
Doufám, že vás tahle nemilá zkušenost - neodradí od kariéry žurnalistky.
Vidite, Dr. Morgan, znam da vas ovo može šokirati, ali ovde je neko ko èeka da razgovara sa vama.
Dobře, podívejte. Doktor Morgan, Obávám se, že vás to šokuje, no je tu někdo, kdo by chtěl s vámi hovořit.
Nadam se da vas ovo zabrinjava... (Smeh) kada odete kod svog lekara.
Doufám, že Vás to postrašilo.... (Smích) Vězte však,
0.39032387733459s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?